It was a RealForce 86U imported from Japan, and it used these Topre keyswitches that use a capacitive switch combined with a springy rubber dome. Basically they’re a less loud version of a mechanical one like the popular Cherry keyswitches.
They’re not that quiet tho. If I was using one now (5:38 am) instead of the dinky Apple keyboard I’m to type this, my wife would leap out of bed in the adjoining room and ask how long the earthquake has been happening.
The box that keyboard came in had this gem of a hilarious translation on it:
Good feeling of oneness with cup rubber.
Doesn’t it just make you feel good all over to say that to yourself? Say it several times now…
I even use it as a mantra to calm myself down when stressed out.
It’s become a sort of micro-meme among fans of Topre switch keyboards. Google Good feeling of oneness with cup rubber to see what I mean, but don’t loose all day to reading articles with keyboard comparisons on geekhack. 🙂
When my mentoring students are doing deep research on a market that they think has an expensive problem but is new to them, they face this translation issue too.
They have to answer questions like this:
- How do I categorize the problem so I know how to write research outreach emails?
- What job title is likely to know the most about the problem?
- What insider terminology do they use to describe the problem?
This stuff ain’t easy to figure out, but it’s a prerequisite to selling the solution to an expensive problem.
This isn’t the only way to develop a better market position. It’s one of three ways described in http://thepositioningmanual.com. One of them will be right for you.
Talk to you soon,